穆契卡卜
帕斯捷尔纳克 (俄罗斯)
酒香四溢。天边满是 一股烟味,正如思想的境界。 风车衬着一座渔村, 几条小船,数张凉晒着的渔网。 这风车慵倦的小渔村 像一座安静的港口。 但它充斥着郁积腐败的气味, 满是不安和忧愁。 时间一点点过去,如同石头, 轻身跳过浅滩, 并不沉没,而是一直漂浮, 带着一股烟味,正如思想。 这一切发生之前还有时间, 但它却沉浸在冷漠里, 直到沉入海底,沉入 风暴来临时的湍流激荡里。 1917 转译自Mark Rudman 英译本。
提示:不明白的汉字去新华字典搜索下。
【注释赏析】
关于我们 | 网站地图 | 联系我们 | 免责声明 | 反馈答复 | | | 技术支持:晶科网络
友情链接 :读酷网 | 湘滨文学网 | 精酷美眉图片网 | 中国礼品论坛 | 浪漫花都鲜花网 | 月下调琴 | QQ | | 阿良.NET | 上海站长网 | 六度小说网 | 要知网 | 126在线阅读网 | 中国鲜花交易网
沪ICP备07024345号