|
|
- 唐 诗
- 全唐诗
- 宋 词
- 全宋词
- 元 曲
- 诗 经
- 楚 辞
- 乐 府
-
近现代诗词
-
其他古代
-
外国诗歌
八.猎户的女儿(Harris纸草500号,卷三:歌词)
40.插翅奋飞
插翅奋飞的爱人, 我的心象猎户追寻你的踪迹。 一个少女梦中的感觉已让你唤醒, 你对我意味着整个生命。
我站在这里,屏住呼吸,飒爽地举起捕鸟器, 手中握住鸟夹、 飞镖和笼子…… 为了神圣的爱情,我来,我猎取。
为什么,自邦特直到埃及的每一个歌手 都身被没药来到耳畔? 第一个来了,席卷了我的食饵; 它的芳香还在空中回荡; 它的利爪还因蜜糖而粘滞。
我的心转而向你祈求。 让我们二人将它放飞, 到你独居之所。 请你走远,听他的声音, 当我们的囚徒因没药而受到羁留。
我多想与你分享岁月, 当我设下最精细的陷阱。 那自池沼中起飞的爱人如此幸福, 因他的爱人常在守候。
41.野鹅的呼唤
野鹅的呼唤 呼唤着我,被我的魅力捕获…… 但你的爱放慢了我的脚步, 让我愁上心口,不能如平日那样劳作。 我的爱,让我走, 我自己的小巢也需要看护。
见了我的生母,我该怎么说? 每天日落回家, 双肩因满载而弯曲…… 唉,今天却两手空空。 远飞的野鹅,我听得你的呼告, 并为你的爱情所获。
42.野鹅鼓翼高飞,却又降落
野鹅鼓翼高飞,却又降落, 拍打着忧伤的翅膀。 这曾经撕破网线的顽童, 鸟群中的祸根; 黑压压的鸟群已四处奔逃, 发出粗哑的鸣叫。
虽然被看不见的网所困, 我却收拢双翅。 孤单地,从我爱情的深处 发出悠长的呼告: 这颗心有你的印迹, 她不会走远, 愿你用你的心与她相伴。
43.每次离开你
每次离开你,都让我心中凄凉; 死神也不过如我这样孤独。 梦见你不再爱我, 而我的心依旧在你怀中。 我盯住爱吃的面饼, 它们现在却过于咸腻; 昔日石榴酿制的美酒, 现在却如同胆汁一般苦涩。
那时与你耳鬓厮摩,爱人, 你的每个吻,我的每次心跳都在述说: 让我的气息归于宁静,宁静地生活; 我命中相遇的人啊, 众神已将你作我的礼品, 并使我的爱情坚如脚下的大地。
45.燕语
燕语呢喃,向我诉说: “大地已经着火,现在飞向何处?” 不,小鸟,不要再怂恿我, 我再也不会跟随你去那原野。
我在黎明的薄雾中起身,象你一样 我的爱儿女还在酣睡。 “醒来吧,要不就与乳燕双飞。”我说。 当他憨厚地说笑,我的心快乐得前仰后合。 “你不会飞,漂亮的鸟儿, 我也不会。 让我们相扶走过尼罗河边的小径, 在凉爽的树枝下栖身。 凤眼的女孩,在每一处快乐的场所, 都不缺我在你身边相伴。”
我问小燕,你能否回答这些音符? 我是他初恋的少女, 我的心曾在他得怀中歌唱, 爱情从不伤害这双会飞的翅膀。
46.探门
让我探望这路边的门户, 我的爱一定住在其中,前来看我。 我双眼低垂,耳朵仔细倾听; 我等待她,在风中瑟索。 因为他,我不再牵挂时间的万物。
为什么他只遣一名信使前来! 这捷足的信使 身背闺房地秘密…… 这小小的奴仆告诉我,我的爱已经变心, “他已经爱上另一个女人。”
现在该怎么办,向他哀求? 哦,天顶的众神, 什么样的男人 才会伤害一个这样多情的少女的心?
47.我的心还记得
我的心还记得,那时我们多么相爱, 那时,我的长发尚未卷起, 当我坐在你的身边。 当我奔出门外,追随你的脚踪去, 我的黑发构成了风。
如果我还回家,我就会 让长发散落到脚跟。爱人, 想你的时候,我清数我的黑发。
译自:John L。 Foster Love Songs of the New Kingdom Charles Scribner's Sons New
York 1974.
提示:不明白的汉字去新华字典搜索下。
【注释赏析】
如果您认为还有待完善,需要补充新内容或修改错误内容,请编辑它
贡献者
正在提交,请稍后。。。
|