诗词在线在2008-11-30---2009-01-10期间进行维护速度可能会比较慢,请您谅解。诗词在线社区http://bbs.chinapoesy.com维护期左右也将正式开放:)
感谢对诗词在线的支持,诗词在线打造中国最具影响力的开放式诗词网站!
诗词在线--努力打造中国最大的开放式诗词社区。两个域名:www.chinapoesy.com 和www.52shici.cn(我爱诗词) ,访问任何一个都可以。

塞拉雅诗歌

诗词搜索:   高级搜索 搜索帮助
作者(诗经和楚辞对应目录) 标题 正文

 

悄然归隐

确实,我在慢慢死去,我的朋友们。
你们高兴了吧?很好。我却不那么欣喜。
尽管我知道自己终于闭起嘴巴是件好事,
但我却怀疑自己赢得了真正的休息。

重要的问题在于把事情弄弄清楚:
我在冲动时说出的话是否称得上真知灼见?
仰或纯粹因为感到厌倦
而不再奋争,只是无聊地打着哈欠!

难道真的就象人们所说的那样,
我那些一向蹩脚、雕琢的诗句都是无病呻吟?
仰或我的朋友们为我欢呼喝彩,
只是庆祝我已经悄然死去并在地下安寝?

啊,你们大家去高兴吧!你们大家去高兴吧!
但是却要允许我继续对你们唠叨:
我还有许多事情要向你们诉说,
我还有许多烦恼要向你们哭告。

悄然归隐:对,这正符合我的心意,
如同预想的一样,到冥世中寻找归宿。
然而,清泉流水和夹道树荫向我指出了
那条条通向我未曾描述过的地方的小路。

就这样,我不露身影踏上那些偏僻小径,
就这样,我唱着歌,虽然不发出任何声音;
尽管我死了,但却活在否定我的人的心中,
因为我是一个永远不会消声匿迹的人。
            石 灵译
        选自《外国文学》(1983.4.)



新华字典查询提示 提示:不明白的汉字去新华字典搜索下。  


【注释赏析】

如果您认为还有待完善,需要补充新内容或修改错误内容,请编辑它

贡献者

  •   鉴赏、评论:

  •   姓名:
  •   网站:
  •   
  •      【请不要吝惜您的意见哦,您的评价留言会给创作者带来鼓励:)】
  • 温馨提示:ctrl + enter (回车键)快速提交评论留言;
  • 留言内容不超过1500汉字或者3000个英文字母(一个汉字相当于2个英文字母)
  • 表情总数不能超过四个