丹青引赠曹霸将军


将军魏武之子孙,于今为庶为清门。
英雄割据虽已矣,文彩风流今尚存。
学书初学卫夫人,但恨无过王右军。
丹青不知老将至,富贵于我如浮云。
开元之中常引见,承恩数上南薰殿。
凌烟功臣少颜色,将军下笔开生面。
良相头上进贤冠,猛将腰间大羽箭。
褒公鄂公毛发动,英姿飒爽犹酣战。
先帝玉马玉花骢,画工如山貌不同。
是日牵来赤墀下,迥立阊阖生长风。
诏谓将军拂绢素,意匠惨淡经营中。
斯须九重真龙出,一洗万古凡马空。
玉花却在御榻上,榻上庭前屹相向。
至尊含笑催赐金,圉人太仆皆惆怅。
弟子韩干早入室,亦能画马穷殊相。
干惟画肉不画骨,忍使骅骝气凋丧。
将军画善盖有神,偶逢佳士亦写真。
即今漂泊干戈际,屡貌寻常行路人。
途穷反遭俗眼白,世上未有如公贫。
但看古来盛名下,终日坎[土禀]缠其身。


《唐诗三百首》里一般有诗的解释、评析。《全唐诗》里一般没有解析的。请根据需要来查找。】

新华字典查询提示 提示:不明白的汉字去 新华字典搜索下。  

【注释】


1、丹青引:即绘画歌。
2、为庶为清门:玄宗末年,曹霸因罪被贬为庶民,也就成为寒门了。
3、英雄割据:指曹操与刘备、孙权鼎立。
4、文彩句:指曹氏的文章风度还能影响曹霸。
5、卫夫人:名铄,字茂漪,晋汝阴太守李矩妻,工隶书,王羲之曾从地学习书法。
6、赤墀:宫内涂红漆的台阶。
7、斯须:须臾,一会儿。
8、韩干:玄宗时官太府寺丞,初以曹霸为师,后自成一派。

【韵义】


曹将军是魏武帝曹操后代子孙,
而今却沦为平民百姓成为寒门。
英雄割据的时代一去不复返了,
曹家文章丰采却在你身上留存。
当年为学书法你先拜师卫夫人,
只恨得没有超过王羲之右将军。
你毕生专攻绘画不知老之将至,
荣华富贵对于你却如空中浮云。
开元年间你常常被唐玄宗召见,
承恩载德你曾多次登上南薰殿。
凌烟阁的功臣画象年久褪颜色,
曹将军你挥笔重画又别开生面。
良相们的头顶都戴上了进贤冠,
猛将们的腰间皆佩带着大羽箭。
褒公鄂公的毛发似乎都在抖动,
他们英姿飒爽好象是正在酣战。
开元时先帝的天马名叫玉花骢,
多少画家画出的都与原貌不同。
当天玉花骢被牵到殿中红阶下,
昂首屹立宫门更增添它的威风。
皇上命令你展开丝绢准备作画,
你匠心独运惨淡经营刻苦用功。
片刻间九天龙马就在绢上显现,
一下比得万代凡马皆成了平庸。
玉花骢图如真马倒在皇帝榻上,
榻上马图和阶前屹立真马相同。
皇上含笑催促左右赏赐你黄金,
太仆和马倌们个个都迷惘发怔。
将军的门生韩干画技早学上手,
他也能画马且有许多不凡形象。
韩干只画外表画不出内在精神,
常使骅骝好马的生气凋敝失丧。
将军的画精美美在画中有神韵,
偶逢真名士才肯为他动笔写真。
而今你漂泊沦落在战乱的社会,
平常所画的却是普通的行路人。
你到晚年反而遭受世俗的白眼,
人世间还未有人象你这般赤贫。
只要看看历来那些负盛名的人,
有谁不终日坎坷穷愁纠缠其身?

【评析】


此诗当与前诗并看,互为补充。
诗起笔洗炼,苍凉。先叙曹氏乃魏武之后,今却沦为庶人。然后颂其祖先业绩和
辞采丰韵犹存于身。开首就抑扬起伏,跌宕多姿。继而写曹氏在书画上之用功进取,
情操高尚。一生沉于丹青,不思富贵,不知老之将至。写“学书”是衬托,写“丹
青”是点题。主次分明,抑扬顿挫,错落有致。“开元”八句,集中颂扬曹氏人物画
的成就。“先帝”八句,细腻刻画曹氏描绘“玉花骢”的经过。“玉花”八句,写画
马的艺术魅力,竟使真假难分,并以韩干之画作为反衬。“将军”八句,写如此精湛
绝伦的画师,竟在战乱年代中落泊江湖,为画路人卖画为生,不禁发出世态炎凉之感
慨,抒发自身晚年失意之怅惘。
诗在结构上错综神奇、然宾主分明。情感上抑扬起伏,摇曳多姿。诗的结句,更
为历代诗人所赞赏。清代翁方纲曾称此诗为气势充盛,“古今七言诗第一压卷之
作”。




如果您认为还有待完善,需要补充新内容或修改错误内容,请编辑它

贡献者


  •   鉴赏、评论:
  •   126在线阅读网 118.251.47.94     2009/11/24 21:51:21     11 楼

  •   126在线阅读网 118.251.47.94     2009/11/24 21:51:17     10 楼

  •   126在线阅读网 118.251.66.205     2009/11/24 17:27:07     9 楼

  •   126在线阅读网 118.251.66.205     2009/11/24 17:27:02     8 楼

  •   126在线阅读网 118.251.66.205     2009/11/24 17:26:57     7 楼

  •   126在线阅读网 118.251.66.205     2009/11/24 17:26:53     6 楼

  •   126在线阅读网 118.251.66.205     2009/11/24 17:26:44     5 楼

  •   126在线阅读网 122.234.154.200     2009/11/18 10:34:31     4 楼

  • 翻译好
  •   126在线阅读网      2008/12/7 19:49:09     3 楼
  • 写的太棒了
  •   126在线阅读网      2008/11/19 0:53:37     2 楼
  • 我觉得不这个网站很好,希望大家都来这个网站!!
  •   126在线阅读网      2008/11/15 10:38:49     1 楼
  • 好好好好好好好好好好

评论请先登录