《鹿鸣》意译


2009-12-25 23:24:04  傅雨  所属诗集  阅读4336 】

120个   

鹿鸣
注释:
  【概要】贵族宴宾之歌。

呦呦呦鹿儿欢鸣,呦呦鹿鸣,
嚼食着野地草苹。食野之苹。
我家中满坐嘉宾,我有嘉宾,
你鼓瑟他又吹笙。鼓瑟吹笙。
吹起笙簧震佳音,吹笙鼓簧,
装满筐好礼赠行。承筐是将。
嘉宾们赞我连声,人之好我,
都说我前途光明。示我周行。

鹿儿鸣声悦音高,呦呦鹿鸣,
嚼食着草地野蒿。食野之蒿。
看嘉宾尽是英豪,我有嘉宾,
德政传功业昭昭。德音孔昭。
教导民不偷不盗,视民不恌,
遵法纪行之有效。君子是则是效。
我备有琼浆香醪,我有旨酒,
佳宾们畅饮逍遥。嘉宾式燕以敖。

鹿儿啊畅游欢鸣,呦呦鹿鸣,
嚼食着野地芳芩。食野之芩。
家中有好友佳宾,我有嘉宾,
齐欢庆鼓瑟弹琴。鼓瑟鼓琴。
他鼓瑟我来弹琴,琴鼓瑟鼓琴,
音缥缈绕梁盈庭。和乐且湛。
家中有美酒芳馨,我有旨酒,
心快乐玉液频倾。以燕乐嘉宾之心。

  【注释】
   01、呦(You):鹿鸣声
   02、苹:皤蒿
   03、蒿:通常指花小、叶子羽状分裂、有特殊气味的草本植物
   04、芩:蒿类植物
   05、簧:乐器中用以发声的片状振动体
   06、承筐是将:古代用筐盛币帛送宾客。承,奉;将,送。
   07、好我:对我好
   08、示我周行:姚际恒《通论》“犹云指我路途耳”
   09、孔昭:很明显
   10、视:《笺》“古示字也”,将事物指出让人知道,即教导
   11、民:奴隶或自由的人
   12、恌(Tiao):陈奂《传疏》“恌,当为佻。……‘佻,愉。’今《尔雅》愉作偷。愉、偷古今字。”
   13、是则是效:这个法则生效
   14、旨:美味
   15、式燕:宴饮,式为发语词
   16、敖:游逛,逍遥
   17、湛(Dan):《传》“乐之大”,《集传》“湛,乐之久也”
   18、燕乐:安乐。燕,《传》“安也”







(诗词在线提示:诗词版权归作者所有,如有转载请征得作者同意,并注明出自诗词在线)


新华字典查询提示 提示:不明白的汉字去 新华字典搜索下。  


  •   鉴赏、评论:
  •   匿名网友 125.93.78.162     2009/12/28 9:35:45     3 楼
  • 送了2朵鲜花
  •   刘兆鹏 116.25.145.242     2009/12/26 11:07:01     2 楼
  • 送了5朵鲜花
  •   刘佑双 116.23.198.100     2009/12/26 9:53:47     1 楼
  • 送了5朵鲜花

评论请先登录