帕斯捷尔纳克:二月


2011-02-21 14:18:20  张祈  所属诗集  阅读6059 】

100个   

February

二月

原作:帕斯捷尔纳克

张祈 译


Oh February, to get ink and weep!
啊二月,用墨水来哭泣!
And write about it mourning,
当起义的狂怒的冰雪
While the uprising, raging sleet,
像在春天一样熊熊燃烧,
Like in the spring, is burning.
让我来把它的悲痛书写。

Go rent a buggy. For six grivnas,
花六十戈比租一辆马车,
Ride through the blare of bells and wheels,
穿越钟声和车轮的鸣响,
To where the shower often drizzles
赶往那比墨水和眼泪
Much louder than ink and tears.
更喧哗的落雨之地。

Where, like the charcoal pears, the crows
在那儿,就像那炭色的梨子,
From trees, by thousands, will rise,
有数千只乌鸦,在树上升起,
Crash into puddles, and then toss
然后坠进水洼,并把干枯的悲伤
Dry sadness deep into your eyes.
深深投掷到你的眼底。

Below, thawed patches glisten through,
下面,已经解冻的土地在闪光,
With loud cries, the wind is grubbed.
到处是高声的叫喊,风被挖掘一空。
The more haphazard the more true--
这诗章在形成,在哭泣——
The poems are composed and sobbed.
越是偶然就越是真实。







(诗词在线提示:诗词版权归作者所有,如有转载请征得作者同意,并注明出自诗词在线)


新华字典查询提示 提示:不明白的汉字去 新华字典搜索下。  


  •   鉴赏、评论:
  •   壁观十月  115.171.85.69     2011/9/9 21:08:54     2 楼
  • 送了5朵鲜花
    The more haphazard the more true--

    史诗性深刻!
  •   董希亿  222.77.130.131     2011/2/21 16:34:57     1 楼
  • 送了5朵鲜花

评论请先登录