《蟋蟀》意译


2010-02-11 11:12:58  傅雨  所属诗集  阅读3484 】

200个   

蟋蟀
  【概要】勤勉之作。

蟋蟀儿跑到家里,蟋蟀在堂,
算起来又到年底。岁聿其莫。
我不再贪图安逸,今我不乐,
时光啊消逝无几。日月其除。
寻乐事切莫沉溺,无已大康,
自己事必须牢记。职思其居。
欢乐中不忘自立,好乐无荒,
聪明人心存警惕。良士瞿瞿。

蟋蟀儿跑到厅堂,蟋蟀在堂,
好年华似水流光。岁聿其逝。
从今我不再彷徨,今我不乐,
看岁月渐渐消亡。日月其迈。
切莫再吊儿郎当,无已大康,
职外事当系心房。职思其外。
好娱乐切莫逞强,好乐无荒,
聪明人时时提防。良士蹶蹶。

蟋蟀儿跑到屋角,蟋蟀在堂,
往来车都在歇脚。役车其休。
我不再贪图快活,今我不乐,
岂不知岁月如梭。日月其慆。
莫过于奢侈阔绰,无已大康,
恐他日衣食无着。职思其忧。
寻开心莫误工作,好乐无荒,
聪明人怡然自乐。良士休休。

  【注释】
   岁:年
   聿:将、就
   莫:暮,此指年末
   逝:去、往
   休:停歇
   乐:行乐,此句意说“大好时光不要虚度”
   日月:时光
   除:去
   迈:行,逝去
   慆(Tao):过、逝去
   无已大康:不要过于享乐。无:勿;已:过,太过于;大:太。
   职:常,一说尚、还,或说当、必须
   居:指人的处境
   外:职务以外的事务,一说指外界的关系
   乐:娱乐
   无荒:不要过度
   车:服劳役的车,一说为农家收割庄稼时用来装载谷物的车
   良士:贤能人士
   瞿瞿:惊恐视看貌
   蹶蹶:急遽的样子,引申为勤奋
   休休:安闲自得貌,一说宽容







(诗词在线提示:诗词版权归作者所有,如有转载请征得作者同意,并注明出自诗词在线)


新华字典查询提示 提示:不明白的汉字去 新华字典搜索下。  


  •   鉴赏、评论:
  •   冷秋 113.6.194.101     2010/2/12 17:21:47     4 楼
  • 送了5朵鲜花
    新春快乐!!!!
  •   查实 61.190.125.89     2010/2/11 20:35:52     3 楼
  • 送了5朵鲜花
    欣赏并恭祝新年快乐!问候家人幸福安康!握!
  •   夜境 218.120.186.182     2010/2/11 13:22:55     2 楼
  • 送了5朵鲜花
  •   zhenghanma 114.250.155.146     2010/2/11 12:13:23     1 楼
  • 送了5朵鲜花

评论请先登录