《将仲子》意译


2009-06-27 02:34:26  傅雨  所属诗集  阅读4672 】

00个   

将仲子
  【概要】描写女子怕家人说闲话而对情郎的嗔怪。

二哥哥我的情郎,将仲子兮,
莫翻过邻里院墙,无踰我里,
且莫把柳树弄伤。无折我树杞。
哪里是爱树芬芳?岂敢爱之?
怕老爹还有我娘。畏我父母。
我心中想你发慌,仲可怀也,
但父母飞短流长,父母之言,
也叫我害怕彷徨。亦可畏也。

二哥呀我的情郎,将仲子兮,
莫翻过我家院墙,无踰我墙,
莫弄折树尖柔桑。无折我树桑。
哪里是爱树芬芳?岂敢爱之?
怕的是我的兄长。畏我诸兄。
我想你想得发狂,仲可怀也,
兄长们飞短流长,诸兄之言,
也叫我害怕感伤。亦可畏也。

哥哥呀切莫霸蛮,将仲子兮,
莫翻过我家菜园,无踰我园,
莫弄折檀树枝尖。无折我树檀。
这些树能值几钱?岂敢爱之?
怕他人巧舌闲言,畏人之多言。
想你啊心如油煎,仲可怀也,
但他人蜚语流言,人之多言,
也叫我畏缩为难。亦可畏也。

  【注释】
   将:请
   仲子:仲,排行第二。此处可以理解为女子的情郎,大概他是家里的老二,青梅竹马里就称呼“二哥哥”习惯了。
   踰(Yu):同窬,从墙上爬过去
   里:古时五家为邻,五邻为里,里四周有墙,此指邻里院墙。
   园:果菜园的墙
   杞(Qi):杞柳,落叶灌木,叶子呈长椭圆形,生在水边,枝条可用来编器物。
   檀:落叶乔木,木质坚硬,可用来制造家具、农具和乐器。
   岂敢爱之:哪里是吝惜我的树。爱,爱惜、爱护
   仲可怀也:你令人思念。怀,思念







(诗词在线提示:诗词版权归作者所有,如有转载请征得作者同意,并注明出自诗词在线)


新华字典查询提示 提示:不明白的汉字去 新华字典搜索下。  


  •   鉴赏、评论:

评论请先登录