《南山》意译


2010-01-26 17:43:27  傅雨  所属诗集  阅读2877 】

00个   

南山
  【概要】讽刺齐襄公与其异母妹文姜私通淫乱。

南山啊岭峻坡陡,南山崔崔,
雄狐狸四处求偶。雄狐绥绥。
大路啊平坦通透,鲁道有荡,
齐女子由此姻媾。齐子由归。
既然说已经婚媾,既曰归止,
却为何瞻前顾后?曷又怀止?

葛布鞋制作五双,葛屦五两,
结双带冠冕堂皇。冠緌双止。
鲁大道平整坦荡,鲁道有荡,
齐女子由此离乡。齐子庸止。
既出嫁离开家乡,既曰庸止,
为什么旧情难忘?曷又从止?

欲种麻如何部署?蓺麻如之何?
在田地纵横分布。衡从其亩。
娶妻子怎样部署?取妻如之何?
必需要上告父母。必告父母。
既已经告诉父母,既曰告止,
却为何朝秦暮楚?曷又鞠止?

想砍柴如何安排?析薪如之何?
不用斧拿不下来。匪斧不克。
娶妻子怎样安排?取妻如之何?
无煤妁岂能硬拽?匪媒不得。
既已是落定尘埃,既曰得止,
却为何思邪想歪?曷又极止?

  【注释】
   石按:齐襄公早与其异母妹文姜有染,后文姜嫁鲁桓公。十五年后,鲁桓公带文姜返齐探亲,在此期间,鲁桓公发现了这桩丑事,于是严辞斥责文姜,齐襄公恼羞成怒,派遣公子彭生杀死了鲁桓公,齐人因唱此歌讽刺。
   崔崔:山势高峻貌
   雄狐:比喻齐襄公,刺其淫乱
   绥绥:狐狸到处乱窜,求匹之貌
   荡:平坦
   齐子:齐国女子,指文姜
   由:由此
   归:出嫁
   止:之
   曷:何,为何
   葛:多年生草本植物,茎皮纤维可织布,此指葛布
   屦(Ju):古时用麻、葛等制作的鞋
   两:双
   緌(Rui):古代帽带结在下巴下面的下垂部分
   庸:用,此指过、走过
   从:跟从,由,从这里返回齐国,指旧情不断。
   蓺(Yi):种植
   如之何,如何,语句倒置,正解为如何种植等
   衡从:横纵
   取妻:娶妻
   鞠(Ju):养育、抚养。此处当通“鞫”,询问,引申为追求。
   析:砍伐
   克:能,此说“如何劈柴,非用斧头不可”
   极:穷尽,指齐襄公的放纵行为







(诗词在线提示:诗词版权归作者所有,如有转载请征得作者同意,并注明出自诗词在线)


新华字典查询提示 提示:不明白的汉字去 新华字典搜索下。  


  •   鉴赏、评论:

评论请先登录