《缁衣》意译


2010-01-05 17:29:41  傅雨  所属诗集  阅读3325 】

150个   

缁衣

【概要】赞美郑武公好贤,

衣虽旧穿着得体,缁衣之宜兮,敝,
我为之拆拆洗洗。予又改为兮。
到客舍看你归来,适子之馆兮,还,
赠新装风光旖旎。予授子之粲兮。

衣虽旧质量地道,缁衣之好兮,敝,
我为之小小改造。予又改造兮。
到客舍看你归来,适子之馆兮,还,
赠你衣改装换貌。予授子之粲兮。

衣虽旧宽大舒适,缁衣之蓆兮,敝,
我将它改作整饰。予又改作兮。
到客舍看你归来,适子之馆兮,还,
赠华服光映居室。予授子之粲兮。

  【注释】
   缁(Zi)衣:黑色朝服
   敝:破旧
   改:随着衣服破旧的程度不同而分别改为、改造、改作,可见其关心
   适:去,此句说“到你的客舍去看你”
   还:返回,此句说“回来后,给你焕然一新的朝服”
   馆:客舍
   粲:鲜明、美好,形容衣服焕然一新
   蓆(Xi):宽大舒适







(诗词在线提示:诗词版权归作者所有,如有转载请征得作者同意,并注明出自诗词在线)


新华字典查询提示 提示:不明白的汉字去 新华字典搜索下。  


  •   鉴赏、评论:
  •   江水  121.27.137.129     2011/5/24 22:31:39     4 楼
  • 送了5朵鲜花
  •   刘兆鹏 116.7.38.137     2010/1/6 9:47:17     3 楼

  •   126在线阅读网 116.7.38.137     2010/1/6 9:46:52     2 楼
  • 送了5朵鲜花
  •   刘佑双  219.137.158.199     2010/1/5 20:31:15     1 楼
  • 送了5朵鲜花

评论请先登录