久远


2019-09-10 09:59:27  罗志海  所属诗集  阅读111 】

00个   

飞瀑如帘春手卷
流光似箭慧心接
诗从唐后更明媚
月自秦时就皎洁


Remote

A flying waterfall like curtain, the spring hand rolling it
The flowing light like arrow, my clever and alert mind accepting it

Poetry is more beautiful after Tang Dynasty
Moon has been bright and clean since the Qin Dynasty


9/9/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9033首对联体诗
The 9,033th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/furrowed-by-rain-and-wind/#content







(诗词在线提示:诗词版权归作者所有,如有转载请征得作者同意,并注明出自诗词在线)


新华字典查询提示 提示:不明白的汉字去 新华字典搜索下。  


  •   鉴赏、评论:

评论请先登录