《羔裘》意译


2011-01-19 06:30:52  傅雨  所属诗集  阅读3393 】

550个   

第七篇 羔裘


  【概要】讥讽旧人在自己面前显摆。

羊羔衣豹皮为袖,衣羔裘豹袪,
到跟前显摆作秀。自我人居居。
岂无人可作佳偶?岂无他人?
只怪我依依念旧。维子之故。

衣轻裘十足无赖,羔裘豹褎,
漫无礼显富丑态。自我人究究。
难道说无人可爱?岂无他人?
是前生欠你的债。维子之好。

  【注释】
 袪(Qu):袖子
 褎(Xiu):同袖
 自:对于,一说使用
 我人:我个人或我们
 居居:倨倨,傲慢无礼
 究究:傲慢的样子,一说究为仇假借
 维:同唯,只
 之:是,一说原故
 维子之故:只是你的原因,或理解为只因为你是我的老(好)友







(诗词在线提示:诗词版权归作者所有,如有转载请征得作者同意,并注明出自诗词在线)


新华字典查询提示 提示:不明白的汉字去 新华字典搜索下。  


  •   鉴赏、评论:
  •   云里乾坤  117.136.0.190     2011/1/29 8:13:52     11 楼
  • 送了5朵鲜花
  •   miqian  220.112.25.84     2011/1/22 16:52:30     10 楼
  • 送了5朵鲜花
  •   zhenghanma  114.250.166.70     2011/1/21 0:00:32     9 楼
  • 送了5朵鲜花
  •   徐守礼  110.51.135.163     2011/1/20 12:03:42     8 楼
  • 送了5朵鲜花
  •   王元  14.210.137.151     2011/1/20 1:45:13     7 楼
  • 送了5朵鲜花
  •   荟珍堂主人  118.249.2.168     2011/1/19 23:31:58     6 楼
  • 送了5朵鲜花
  •   红袖依然  117.33.45.238     2011/1/19 22:03:17     5 楼
  • 送了5朵鲜花
  •   董希亿  120.40.235.188     2011/1/19 21:57:31     4 楼
  • 送了5朵鲜花
  •   北方的浪  1.195.217.85     2011/1/19 16:49:10     3 楼
  • 送了5朵鲜花
  •   莲香水榭  218.31.113.175     2011/1/19 11:37:32     2 楼
  • 送了5朵鲜花
  •   夜境  218.120.186.182     2011/1/19 6:52:18     1 楼
  • 送了5朵鲜花

评论请先登录