《鸤鸠》意译


2011-05-24 18:50:46  傅雨  所属诗集  阅读3487 】

150个   

第三篇 鸤鸠
  【概要】称颂贤人。

布谷鸟筑巢桑上,鸤鸠在桑,
雏鸟儿四处张望。其子七兮。
贤能人品德高尚,淑人君子,
言与行始终一样。其仪一兮。
其言行始终一样,其仪一兮,
心刚毅不卑不亢。心如结兮。

布谷鸟桑树筑巢,鸤鸠在桑,
雏鸟儿嬉戏梅梢。其子在梅。
看君子望重德高,淑人君子,
丝衣带迎风飘飘。其带伊丝。
衣带啊风中飘摇,其带伊丝,
青皮帽头上戴牢。其弁伊骐。

布谷鸟桑间鸣唱,鸤鸠在桑,
小鸟在棘树游荡。其子在棘。
看君子行为高尚,淑人君子,
慎言行凡事顺当。其仪不忒。
无差错谦虚恭让,其仪不忒,
真可为四邻榜样。正是四国。

布谷鸣声绕柔桑,鸤鸠在桑,
雏鸟儿榛间徜佯。其子在榛。
仁君子气宇轩昂,淑人君子,
举国人奉作栋梁。正是国人。
他正是国家栋梁。正是国人,
为何不万寿无疆,胡不万年。

注释】
   鸤(Shi)鸠:布谷鸟
   其子:指布谷鸟的雏鸟
   仪:言行,一说仪容、态度
   一:坚定、始终如一
   结:固定、凝结不散
   带:佩带
   伊:是
   弁:皮帽
   骐(Qi):青黑色的马,此指质地或花色
   忒(Te):差错
   正:端正,榜样,或说为长官
   是:这个
   四国:四个国家,或指四邻,此句意说“是周边四国的榜样”
   胡不万年:为什么不能万寿无疆







(诗词在线提示:诗词版权归作者所有,如有转载请征得作者同意,并注明出自诗词在线)


新华字典查询提示 提示:不明白的汉字去 新华字典搜索下。  


  •   鉴赏、评论:
  •   张兆仁  121.63.126.4     2011/5/25 10:48:37     5 楼

  • 送五朵花
  •   董希亿  120.35.132.137     2011/5/24 23:26:57     4 楼
  • 送了5朵鲜花
  •   赋诗横槊  123.164.66.140     2011/5/24 21:20:30     3 楼
  • 送了5朵鲜花
  •   尧鲁  58.246.205.77     2011/5/24 20:49:30     2 楼

  •   尧鲁  58.246.205.77     2011/5/24 20:49:24     1 楼
  • 送了5朵鲜花

评论请先登录