《鹿鸣》意译


2011-05-31 12:45:30  傅雨  所属诗集  阅读3406 】

300个   

第二章 小雅
  本章分 鹿鸣之什、南有嘉鱼之什、鸿雁之什、节南山之什、谷风之什、甫田之什、鱼藻之什 共 7 节,合计收录 74 篇作品。

第一节 鹿鸣之什
本节包括 鹿鸣、四牡、皇皇者华、常棣、伐木、天保、采薇、出车、杕杜、鱼丽 共 10 篇作品。

第一篇 鹿鸣
注释:
  【概要】贵族宴宾之歌。

呦呦呦鹿儿欢鸣,呦呦鹿鸣,
嚼食着野地草苹。食野之苹。
我家中满坐嘉宾,我有嘉宾,
你鼓瑟他又吹笙。鼓瑟吹笙。
吹起笙簧震佳音,吹笙鼓簧,
装满筐好礼赠行。承筐是将。
嘉宾们赞我连声,人之好我,
都说我前途光明。示我周行。

鹿儿鸣声悦音高,呦呦鹿鸣,
嚼食着草地野蒿。食野之蒿。
看嘉宾尽是英豪,我有嘉宾,
德政传功业昭昭。德音孔昭。
教导民不偷不盗,视民不恌,
遵法纪行之有效。君子是则是效。
我备有琼浆香醪,我有旨酒,
佳宾们畅饮逍遥。嘉宾式燕以敖。

鹿儿啊畅游欢鸣,呦呦鹿鸣,
嚼食着野地芳芩。食野之芩。
家中有好友佳宾,我有嘉宾,
齐欢庆鼓瑟弹琴。鼓瑟鼓琴。
他鼓瑟我来弹琴,琴鼓瑟鼓琴,
音缥缈绕梁盈庭。和乐且湛。
家中有美酒芳馨,我有旨酒,
心快乐玉液频倾。以燕乐嘉宾之心。

  【注释】
   呦(You):鹿鸣声
   苹:皤蒿
   蒿:通常指花小、叶子羽状分裂、有特殊气味的草本植物
   芩:蒿类植物
   簧:乐器中用以发声的片状振动体
   承筐是将:古代用筐盛币帛送宾客。承,奉;将,送。
   好我:对我好
   示我周行:姚际恒《通论》“犹云指我路途耳”
   孔昭:很明显
   视:《笺》“古示字也”,将事物指出让人知道,即教导
   民:奴隶或自由的人
   恌(Tiao):陈奂《传疏》“恌,当为佻。……‘佻,愉。’今《尔雅》愉作偷。愉、偷古今字。”
   是则是效:这个法则生效
   旨:美味
   式燕:宴饮,式为发语词
   敖:游逛,逍遥
   湛(Dan):《传》“乐之大”,《集传》“湛,乐之久也”
   燕乐:安乐。燕,《传》“安也”







(诗词在线提示:诗词版权归作者所有,如有转载请征得作者同意,并注明出自诗词在线)


新华字典查询提示 提示:不明白的汉字去 新华字典搜索下。  


  •   鉴赏、评论:
  •   alcy  58.245.205.151     2011/6/1 12:15:01     7 楼
  • 送了5朵鲜花
  •   查实  183.163.53.59     2011/5/31 21:20:34     6 楼
  • 送了5朵鲜花
  •   赋诗横槊  60.14.219.29     2011/5/31 18:34:10     5 楼
  • 送了5朵鲜花
  •   莲爱有佳  113.8.17.218     2011/5/31 17:17:41     4 楼
  • 送了5朵鲜花
  •   江水  121.27.146.179     2011/5/31 16:57:57     3 楼
  • 送了5朵鲜花
  •   徐守礼  123.119.33.113     2011/5/31 15:49:57     2 楼
  • 送了5朵鲜花
  •   张兆仁  121.63.120.56     2011/5/31 13:13:51     1 楼

  • 送五朵花

评论请先登录