《丰》意译


2010-01-08 08:41:37  傅雨  所属诗集  阅读3429 】

50个   


  【概要】后悔没有答应和情郎一起走。

哥哥他丰彩如凤,子之丰兮,
等待我幽会曲径,俟我乎巷兮,
真后悔不曾答应。悔予不送兮。

哥哥他气宇轩昂,子之昌兮,
等着我相会厅堂,俟我乎堂兮,
只怪我犹豫彷徨。悔予不将兮。

穿戴着锦织华装,衣锦褧衣,
搭配着华美裙裳,裳锦褧裳。
兄弟啊我的情郎,叔兮伯兮,
愿与你成对成双。驾予与行。

下穿着六幅湘裙,裳锦褧裳,
身披着锦衣华衿。衣锦褧衣。
兄弟啊心上的人,叔兮伯兮,
愿与你早早成亲。驾予与归。

  【注释】
   丰:丰满,容光焕发
   昌:健壮
   俟:等待
   送:奉赠,此指答应婚事,一说从行
   将:顺从
   衣:第一个衣作动词穿
   裳:第一个裳作动词穿,第二个指裙
   褧:(Jiong):罩在外面的单衣
   归:回去,或指出嫁







(诗词在线提示:诗词版权归作者所有,如有转载请征得作者同意,并注明出自诗词在线)


新华字典查询提示 提示:不明白的汉字去 新华字典搜索下。  


  •   鉴赏、评论:
  •   查实  218.23.131.113     2010/1/8 12:03:50     1 楼
  • 送了5朵鲜花

评论请先登录