《泽陂》意译


2011-05-23 09:11:13  傅雨  所属诗集  阅读3529 】

150个   

第一〇篇 泽陂


  【概要】睹莲花,思情人。

伫立在塘旁小坡,彼泽之陂,
塘中有蒲草新荷。有蒲与荷。
姑娘啊体态婀娜。有美一人,
心思念如之奈何!伤如之何!
啥也懒日夜折磨,寤寐无为,
不由人涕泗滂沱。涕泗滂沱。

徘徊在泽畔荷塘,彼泽之陂,
有蒲草惠兰飘香。有蒲与蕳。
美女啊举世无双,有美一人,
身高佻温婉端庄。硕大且卷。
心思念啥事都忘,寤寐无为,
我心中郁闷忧伤。中心悁悁。

在泽畔徘徊独语,彼泽之陂,
清风送荷香缕缕。蒲菡萏。
美人似临风玉树,有美一人,
身高佻千载难遇。硕大且俨。
日夜思浑无头绪,寤寐无为,
伏枕上翻来覆去。辗转伏枕。

  【注释】
   泽:聚水的地方,如池塘、小湖泊
   陂(Bei):池塘、陂塘,古称水边、河岸或山坡
   蕳(Jian):兰草,一说当作莲,指荷花子实
   菡萏:芙蓉,荷花的别称
   伤:忧思,或说指我
   硕大:身材高大
   卷:婘,美好的样子
   俨:庄重的样子
   寤寐(WuMei):指日夜。寤,睡醒;寐,睡着。
   涕泗滂沱:形容哭得很厉害,眼泪鼻涕一大把。涕,眼泪、鼻涕;泗,鼻涕。
   悁(Yuan):忧闷的样子
   辗转伏枕:指伏在枕头上翻来覆去睡不着







(诗词在线提示:诗词版权归作者所有,如有转载请征得作者同意,并注明出自诗词在线)


新华字典查询提示 提示:不明白的汉字去 新华字典搜索下。  


  •   鉴赏、评论:
  •   赋诗横槊  123.164.66.140     2011/5/23 21:31:29     3 楼
  • 送了5朵鲜花
  •   查实  183.163.9.178     2011/5/23 19:45:58     2 楼
  • 送了5朵鲜花
  •   徐守礼  125.33.68.221     2011/5/23 12:31:07     1 楼
  • 送了5朵鲜花

评论请先登录