让我们填满空虚的红色灵魂


2020-01-24 19:57:22  罗志海  所属诗集  阅读157 】

50个   

Let's Fill The Empty Red Soul

Poem by Mahtab Bangalee [Bangladesh]
Translation by Luo Zhihai [China]

sky
romantic
breast

colorful
bow
with no shaft

white pigeon
flying over sky
spreading love

closed eyes, breathing fast
existence
in twin one human

spring leaves dance slowly
as humming sound of couple
in alone green wood

let's fill the empty red soul
now pink sky greets us
to idyllic Shangri-la

-January 22,2020 Chattogram


Chinese Translation

让我们填满空虚的红色灵魂

[孟加拉国] 马赫塔布?班加莱(1985-) 诗
[中国] 罗志海 (1954-) 译

天空
浪漫的
乳房

丰富多彩的

没柄

白鸽
飞过天空
传播爱

闭上眼睛,呼吸急促
存在
孪生兄弟其中一个

春叶翩翩起舞
像夫妻嘤咛声
孤木青青

让我们填满空虚的红色灵魂
现在粉红色的天空迎接我们
去田园诗般的香格里拉


-2020年1月22日聊天室

2020年1月24日除夕夜翻译
1/ 24, 2020, Translated in New year's Eve







(诗词在线提示:诗词版权归作者所有,如有转载请征得作者同意,并注明出自诗词在线)


新华字典查询提示 提示:不明白的汉字去 新华字典搜索下。  


  •   鉴赏、评论:
  •   丁子同 117.166.66.235     2020/1/25 7:06:10     1 楼
  • 送了5朵鲜花
    欣赏!
    祝福!新年快乐,万事如意!

    作者回复:2020/1/26 10:24:32

    谢谢诗友!祝福春节快乐!

评论请先登录