英诗中译:小石 作者:狄更生 翻译:郁序新


2016-09-05 11:44:47  郁序新  所属诗集  阅读775 】

450个   

英诗中译:小石
作者: 艾米莉-狄更生
翻译:Tulip

这块小石多欢快,
独自在路边徜徉。
它不为生涯发呆,
也不为剧变发慌。

环宇变幻有穿戴,
棕色外套自然装。
犹如太阳独立来,
聚生亦独自发光。

它单纯心随偶然,
顺应绝对的自然。

2016/9/1
译于苏州



原文:
Little Stone
Emily Dickinson

How happy is the little Stone
That rambles in the Road alone,
And doesn’t care about Careers
And Exigencies never fears ---
Whose Coat of elemental Brown
A passing Universe put on,
And independent as the Sun
Associates or glows alone,
Fulfilling absolute Decree
In casual simplicity ---


英汉对照
Little Stone
小石

How happy is the little Stone
That rambles in the Road alone,
And doesn’t care about Careers
And Exigencies never fears ---

这块小石多欢快,
独自在路边徜徉。
它不为生涯发呆,
也不为剧变发慌。

Whose Coat of elemental Brown
A passing Universe put on,
And independent as the Sun
Associates or glows alone,

环宇变幻有穿戴,
棕色外套自然装。
犹如太阳独立来,
聚生亦独自发光。

Fulfilling absolute Decree
In casual simplicity ---

它单纯心随偶然,
顺应绝对的自然。

2016/9/1
译于苏州







(诗词在线提示:诗词版权归作者所有,如有转载请征得作者同意,并注明出自诗词在线)


新华字典查询提示 提示:不明白的汉字去 新华字典搜索下。  


  •   鉴赏、评论:
  •   韩鲁珩 99.233.165.164     2016/10/29 4:28:47     9 楼
  • 送了5朵鲜花
    翻译的准确,有味,赞赏
  •   梦雨 111.222.18.152     2016/9/12 16:31:33     8 楼
  • 送了5朵鲜花
    它单纯心随偶然,
    顺应绝对的自然。


    欣赏佳作!问好!
  •   张兆仁 27.28.50.173     2016/9/10 16:34:54     7 楼
  • 送了5朵鲜花
    欣赏。老友打回老家。
  •   王贵才 106.112.2.45     2016/9/6 10:22:54     6 楼
  • 送了5朵鲜花
    汉英对照译得顺畅
  •   夏夜若如初见 175.145.126.30     2016/9/6 8:30:23     5 楼
  • 送了5朵鲜花
    拜读欣赏
    诗友早上好~
  •   乱语充数 27.213.88.179     2016/9/5 21:28:10     4 楼
  • 送了5朵鲜花
    欣赏佳作
    拜读了
    问候诗友
  •   谷树 113.17.50.132     2016/9/5 16:04:57     3 楼
  • 送了5朵鲜花
    品赏诗意,感谢译者!
  •   徐庆星 59.63.178.74     2016/9/5 12:31:54     2 楼
  • 送了5朵鲜花
    欣赏佳作问诗友好。
  •   弘二君 122.231.0.114     2016/9/5 12:05:18     1 楼
  • 送了5朵鲜花
    好久不见了,问好老友!

评论请先登录