《芄兰》意译


2009-06-24 07:01:20  傅雨  所属诗集  阅读4413 】

00个   

芄兰
【概要】少女埋怨少年懵懂。

萝藦树枝繁含春,芄兰之支,
佩角锥少年超群。童子佩觽。
佩角锥你也成人,虽则佩觽,
怎糊涂不知我心。能不我知。
容潇洒得意忘形,容兮遂兮,
垂带飘翩翩而行。垂带悸兮。

萝藦树叶茂清新,芄兰之叶,
佩扳指少年欢欣。童子佩韘。
虽然是表示成人,虽则佩韘,
怎不知与我相亲?能不我甲。
形潇洒翩翩而行,容兮遂兮,
垂带飘得意忘形。垂带悸兮。

  【注释】
   芄(Wan)兰:草本植物,又名萝藦,俗名婆婆针线包,实如羊角。
   支:枝条
   觽(Xi):古代骨制的解绳结用具,头尖尾粗,形状像牛角,俗称角锥,也为成人佩饰,少年婚后也佩,象征成人。
   能:乃、而,一说宁、岂
   我知:知我,了解我
   容:佩刀,刃钝不能割物。一说形容走路得意摇摆的样子。
   遂:瑞玉名
   垂带悸兮:意说低垂的腰带飘扬
   韘(She):抉拾,俗称扳指,古代射箭时套在右手大拇指上用来钩弦的工具,用玉或骨制作,一般为成人佩戴,已婚少年佩戴象征已经成人。
   甲:狎,亲昵







(诗词在线提示:诗词版权归作者所有,如有转载请征得作者同意,并注明出自诗词在线)


新华字典查询提示 提示:不明白的汉字去 新华字典搜索下。  


  •   鉴赏、评论:

评论请先登录