《著》意译


2010-01-25 10:57:37  傅雨  所属诗集  阅读2608 】

50个   


  【概要】女子张望前来迎娶的新郎。

我等你门屏之间,俟我于著乎而,
帽旁垂素丝芳鲜。充耳以素乎而,
缀美玉风度翩翩。尚之以琼华乎而。

我等你门前小院,俟我于庭乎而,
冠冕飘丹青光绚,充耳以青乎而,
缀琼莹令人欣羡。尚之以琼莹乎而。

等你啊徘徊客厅,俟我于堂乎而,
黄冠冕富丽芳馨。充耳以黄乎而,
上缀有绚丽琼英。尚之以琼英乎而。

  【注释】
   著:通“宁”,门屏之间,古代婚娶亲迎的地方。
   庭:正房前的院子
   堂:正房
   乎而:方言,作语气助词
   充耳:古代挂在冠冕两旁下垂到耳的玉制饰物。严粲《诗缉》:“见其充耳以素丝为紞也。其紞之末加以美石如琼之华,谓瑱也。”
   尚之:上面缀之。尚,上
   琼华、琼莹、琼英:皆美玉







(诗词在线提示:诗词版权归作者所有,如有转载请征得作者同意,并注明出自诗词在线)


新华字典查询提示 提示:不明白的汉字去 新华字典搜索下。  


  •   鉴赏、评论:
  •   辨中边 58.248.216.88     2010/3/9 9:34:16     1 楼
  • 送了5朵鲜花

评论请先登录