推荐诗词(时间排序) 浏览量 鲜花数 炸弹数 评论数量    简洁模式

所有分类    古体诗词    现代诗歌    诗词评论    对联灯谜   
原创歌词    清新散文    犀利杂文    翻译诗    其他分类   
 
  • 评论(2)   非马  所属诗集
  • 每月双语一诗(2015.6)





  • 这鸟

    飞向天边

    竟是这般

    悠逸



    吊著

















    BIRD



    this bird

    flying leisurely

    toward the horizon

    pulling along



    an earthly

    heart
  • 推荐理由:
    杜牧野--荐

  • 评论(1)   非马  所属诗集
  • 美国国殇日

  • 今天是美国的国殇日,这首诗是许多年前的国殇日看了电视上的一则新闻报道後写成的。英译者为美国着名华裔诗人李立扬(他懂中文的姐姐给他帮忙),法译者为法国名诗人萨拉西:




    国殇日



    在阿灵顿国家公墓
    他们用隆重的军礼
    安葬自越战归来
    这位无名的兵士



    但我们将如何安葬
    那千千万万
    在战争里消逝
    却拒绝从亲人的心中
    永远死去的名字



    MEMORIAL DAY



    At Arlington, someone
    Unknown goes down



    The thousands, the thousands
    Who have gone down in faraway fields
    But who won’t die in the heart—
    How do we bury
    The thousands





    JOUR DU SOUVENIR



    à Arlington on met en terre



    Un inconnu
    Des milliers et des milliers



    Comme lui
    Ont péri dans des terres lointaines,
    Mais ils ne sont pas morts dans nos c?urs
    Comment pouvons-nous enterrer
    Ces milliers de soldats
  • 推荐理由:
    杜牧野--荐

  • 评论(5)   非马  所属诗集


  • 诗作<黑>发表于马尼拉联合曰报[诗之叶] (2015.5.12)



    黑夜給了我黑色的眼睛
    我卻用它尋找光明
    ---- 顾城


    他深深相信
    眼睛越黑
    越容易找到光明

    他让眼睫毛
    栖满了
    乌鸦


    http://blog.sina.com.cn/s/blog_5b34806b0102vifc.html
  • 推荐理由:
    杜牧野--赞!荐

  • 评论(0)   非马  所属诗集
  • 美国诗歌月

  • 为了庆祝美国诗歌月,伊利诺州诗人协会每年都在当地几个图书馆举办诗展。今年的主题是“交通”。下面是我参展的两首英文诗,以及每首诗展出的图书馆地点:



    CARS


    herds of wild animals
    stop and crawl
    stop and crawl
    in the crowded downtown streets



    after gobbling up
    a shoe abandoned by some rushing feet
    at a street intersection
    these strange beasts
    of civilization
    suddenly come into heat
    lusting unashamedly in broad daylight
    chasing after their own kind
    that emit fumes of funny smell



    展出地区图书馆:Bloomingdale, Wilmette, Westmont, Lisle



    <车群>



    跑天下
    却莽莽撞撞
    跑上
    寸步难移的
    台北街头



    吞噬了
    一双双闲适的脚
    吞噬了
    人类有限的一点空间
    这群文明怪兽
    终於饱暖思淫欲
    污天染日之下
    竟对放异臭的同类
    春情发动
    嗥嗥尾随不舍



    ROAD



    Twisting and turning
    yet the road
    constantly draws people
    forward



    It never considers itself
    the only right way—
    at every crossing
    there's always a big sign pointing



    TO WHAT TOWN
    HOW MANY MILES



    展出地区图书馆:Highland Park, Hinsdale, Glenview, Bloomington, Wheaton and Aurora



    <路>



    再曲折
    总是引人
    向前



    从不自以为是
    唯一的正途
    在每个交叉口
    都有牌子标示



    往何地去
    几里
  • 推荐理由:
    杜牧野--荐

  • 评论(1)   非马  所属诗集
  • 小黑驴

  • 小黑驴
    -- 在广州食肆


    从稚嫩的脖子
    到坚固的木桩
    到指点的食指
    到蒸腾的热锅
    到餐桌到筷子到嘴到胃
    到无底的欲壑与高高叠起的钞票

    小黑驴
    就这样一路被有形无形的绳子
    牢牢捆住

    只有它那双
    又大又圆的眼睛
    不受拘束
    在那里
    冲撞奔突
  • 推荐理由:
    杜牧野--荐

  • 评论(33)   杜牧野  所属诗集
  • 等你的心

  • 只浅浅的一笑
    便回到婴儿般稚嫩的纯真
    只暗暗想了一夜
    青草便青了

    黎明,等你的心
    已挂在春雨枝头

    我羞涩地刚转过脸去
    轻愁就爬上了眉睫
    暗香从花蕾的伤口里沁出

    默默走在半路上
    我看见一群喜鹊赴汤蹈火
    在浩渺银河上搭起一座
    三千里路相思的烟桥

    等你的心,却还漂浮在
    如诉如泣的乞巧歌中
    怎么挣扎,也靠不了岸

    在人间生活这幅画卷上
    只淡淡描了几笔
    树叶就被染黄、刮落
    秋水——就被望穿

    雪花飘飘,雪花飘飘
    只是轻轻地一回头
    等你的心,便已地老天荒


    2014-12-22冬至夜于牧野书屋
  • 推荐理由:
    韵三--意境描绘,凝练入神,可以咏颂传唱。

  • 评论(5)   郭密林  所属诗集
  • 自画像

  • 奶奶说:
    在国和家最困难的前夕
    妈妈怀了我
    狠心打胎,没有打下来
    生下来不到六斤
    头上流黄水
    像只可怜的小猫
    奶奶抱回家
    天天煮艾叶水洗
    两三岁时才长出头发

    长期支气管炎加哮喘
    三天两头跑医院
    被医生和护士戏称做病秧子
    药罐子。

    这棵奄奄一息的病秧子
    几经山村和城市的反复洗礼
    和磨砺
    终于枝繁叶茂
    花香满园
    且被世人嘲笑为
    郭诗人
  • 推荐理由:
    杜牧野--荐
    这棵奄奄一息的病秧子
    几经山村和城市的反复洗礼
    和磨砺
    终于枝繁叶茂
    花香满园
    被世人嘲笑为诗人
    为同仁尊称作
    老师


    我觉得去掉最后一句
    “为同仁尊称作老师”
    “且”被世人嘲笑为诗人
    加一个且字,诗句或更有后力

    一己之见而已,见笑了

  • 评论(26)   杜牧野  所属诗集
  • 谁走的最远谁就是成功者

  • 谁走的最远谁就是成功者

    我记得在参加2004年《诗刊》举办的“第二届春天送你一首诗”大型公益活动时,叶延滨先生说过这样一句话,他说:“在现代诗歌发展日益多元的今天,无论用何种方式创作,谁走的最远谁就是成功者……”当时我们为此发言报以热烈的掌声。所以我认为:无论你写的有音乐感也好,押韵也好,无乐感不押韵也好,这个派那个派这个山头那个山头也好……但是,归根结底只有一点,那就是“谁走的最远谁就是成功者……”。
    甲乙两位农民进城赶集,甲当时有事不能回去,于是买了两把麻花请乙稍给自己的孩子,乙说我不认识你的孩子呀!甲说进村后你看见长得最漂亮的那个肯定是我的孩子。于是乙回去后把麻花给了自己的孩子。为什么呢?因为在他眼里自己的孩子才最漂亮了。这个故事说明了一个很朴实的道理,那就是谁都觉得自己的最棒、最好。但是有时候这种自以为是也是很害人的。例如写诗评诗,谁都不能把自己的“自以为是”强加于人,尽管有些“自以为是”是善意的、创新的、有建设性的,那也只是自己的“自以为是”啊!就像我推荐诗词一样,觉得还行,但要给些建议要大一些改动,那就不提建议了,一个“荐”字权作鼓励罢了;觉得好,但有些瑕疵,就指出来;觉得确实好,但有一点瑕疵,那就非求作者改过不可。既究这样,我也有时觉得自己有些太自以为是了。因为作者有作者自己的想法和意志,你觉着这样不行那样不好而人家说我觉得好就行,不是吗?还有些欣赏角度、思想情感、经历经验、创作手法、背景底蕴、文字功底、感悟能力等等层次不同的因素存在,好复杂唻。
    我的原则是:人活着都不易,能在一起写诗作诗友这是人生一大快事,因此就不能相互伤害。有时候为了不同观点争鸣是很正常的,但为了博出位博出名故意引人注目而伤害别人那就不地道了。还有些诗写得不怎么样脾气却日渐增长,不被推荐了就到处发牢骚扔炸弹,可扔炸弹他却指不出人家作品的真正缺点,只一味驴唇不对马嘴的乱评。所以我说:“亲爱的,你能真的被称为诗人吗?你能真正成为诗人吗?”因为“诗人是善良的啊!”
    所以我说:亲们!写诗就像走路,同在一条路上,但有些人走了很远,有些却走不远。所以无论你写古体的现代诗,还是写现代的现代诗,也无论你押韵与否,无论用任何方式,只要你走的最远,你就是:看到这个世界上最多风景的诗人,也是这个世界上最多的风景把你当成一道“最亮丽的风景看过并记住的诗人”
    话有很多啊!但要自己好好思索感悟的,人生就像一场戏,有些东西真是悟出的而不是说出的,说一万句废话还不如悟一字真言………………



    说明:
    本来,这几行文字是刚才在诗人茉莉的空间里当作评论要贴出的,但越写好像越罗嗦了,于是就剪切下来,专门当一篇随笔杂谈正式发在我的博客,由于只半小时左右草就,又未加以修改,不当之处请朋友们指正!与朋友们共勉!


    2014-09-12 22:46
  • 推荐理由:
    杜牧野--荐上来请大家批评!

  • 评论(3)   非马  所属诗集
  • <一女人>的三个面貌

  • 法国名诗人萨拉西(Athanase Vantchev de Thracy)把我的英文诗 A WOMAN(一女人) 译成了法文。下面是这首诗的三个版本:



    一女人



    为一顶帽子
    教唆男人
    去扼杀七只
    羽毛艳丽的孔雀



    她永远快乐
    永远像开屏的孔雀
    在七面镜子里
    追觅自己的
    尾巴


    A WOMAN


    for a hat
    she tempts men to kill
    seven beautiful peacocks
    in full pride



    before seven mirrors
    she chases joyfully
    her own tail





    UNE FEMME



    Pour un chapeau
    Elle incite les hommes à tuer
    Sept magnifiques paons
    Toute fière



    Devant sept miroirs
    Elle poursuit joyeuse
    Sa propre traine.
  • 推荐理由:
    杜牧野--老先生您在他乡还好吗!中秋快乐!

  • 评论(4)   非马  所属诗集
  • 来自印度的人性呼声

  • 今天早上接到印度诗人A.K.达思寄来他的新作。他说如果觉得还可以,希望我能把它翻译出来,同中文的读者分享。最近我自己也常为同样的焦虑与痛苦所折磨,便把手边的工作暂时放下,一口气把这首诗翻译了出来:





    HUMANE FACE

    by A.K. Das





    You say good and evil both reside in man,

    the good corralling the evil within.

    But do you see the evil breaking loose,

    dancing in ecstasy all over the globe?



    Innocent victims: men, women, children,

    uprooted, slaughtered, buried alive,

    their helpless cries haunting memory,

    crimes being committed with brutality

    in Syria, Iraq, Gaza and elsewhere too –

    such graphic contents of barbarism

    are flashed by the media as breaking news.



    As if it’s not enough, the virtual world

    is deluged with ghastly scenes of beheading.

    The miracle of Internet awash with details

    downloads horrors in split second.



    What has happened to the Homo sapiens?

    Why have his nobler instincts disappeared?

    In full glare today his baser side is displayed.

    When will we get rid of his monstrous face,

    redeeming the milk of human kindness?





    人面

    A.K. 达思 (印度) 作

    非马 译



    你说人的身上有善有恶,

    善把恶赶入了围栏。

    但你看到恶魔逃脱

    在全球手舞足蹈了吗?



    无辜的人:男人,女人,小孩,

    被连根拔起,屠杀,活埋,

    他们无助的呼叫在记忆中出没,

    残酷的罪恶发生

    在叙利亚,伊拉克,加沙以及其它地方–

    这类触目惊心的野蛮内容

    是媒体频频亮出的最新新闻。



    有如那还不够,虚拟世界里

    到处泛滥着阴森可怕的砍头场面。

    神奇的网络被瞬息下载的

    恐怖镜头所淹没。



    人类到底怎么了?

    为什么他高贵的本能不见了?

    今天他在众目睽睽下展露了他卑下的一面。

    什么时候我们能摆脱他畸形的脸,

    让人类善良的乳液再度流动?
  • 推荐理由:
    杜牧野--欣赏,思索

  • 评论(3)   非马  所属诗集
  • 时间容器

  • 时间容器

    --给南茜-锦-卡绿庚



    把已经够黑的天空上

    那颗最后的星星涂掉以后

    她把画笔一丢

    便头也不回地走了



    知道

    她一生中所有的最好记忆

    都已深深封入

    她的诗她的画她的雕塑

    以及所有亲友温馨的心中

    那个无边无际的

    时间容器





    注1:美国诗友南茜-锦-卡绿庚(Nancy Jean Carrigan,1933-2014)最近因老年痴呆症去世。上星期六我们一群平时来往比较密切的诗友去教堂参加她的追思会,会后一起上她家去参观她生前创作的极富独创性的绘画与雕塑,缅怀不已。



    注2:时间容器或称时代文物密藏器(Time Capsule)为一种内存代表当前文化的器物丶文献等,密封埋藏,供後世了解当代情况之用。



    英文版请见:

    伊利诺州诗人协会网上诗选 , 2014年8 月

    http://www.illinoispoets.org/poems0814.htm

    Timeless Capsule by William Marr (非马作品--时间容器)
  • 推荐理由:
    杜牧野--加精,欣赏

  • 评论(1)   郭密林  所属诗集
  • 阳明山

  • 被山谷四周的千沟万壑和
    悬崖峭壁顶上云天的
    一泼
    又一泼
    波浪起伏的红杜鹃

    残阳如血……
    云海深处最热闹的
    不是游客发现红海洋的
    尖叫声
    而是隐约于
    红军小道渐行渐远的
    军号声
    以及埋伏在群山周围
    越来越密集的
    枪炮声……

    我仿佛听成绝顶上的一尊
    红杜鹃的石碑
  • 推荐理由:
    杜牧野--荐

  • 评论(22)   巢圣Chao  所属诗集
  • 《巢圣校园诗选》

  • 【学生中考他凝视着滴答的时间】


    分分秒秒都想道破什么
    却又受制于什么
    他放弃了

    任凭一轮斑点或皱纹
    留在时间
    表层





    【14年6班监考】


    班长学委走上讲台
    从我手中接过试卷

    学委说奇怪
    我怎么觉得像领奖

    全班都笑了
    我不假思索也笑了

    笑完之后
    我的腹中
    发出嗡嗡声
    好像试麦失控

    我连忙低下头
    想把头塞进腹中堵住破口





    【14年六班阅读监考】


    门悄悄地开了
    一道光侧身挤了进来
    好像担心打扰学生

    它靠墙站在那里
    斜眼巡视着考场

    悄悄地它掩上门
    小心翼翼地走了
    没有留下巡考签名
    也许它突然觉得
    没有这个必要
    它的心毕竟
    像白昼





    【13年文学监考】


    风把教室的门启开却没有进来
    它在门口站了一阵又关上
    走了。它决定不进来
    因为里面的门都关着

    我突然起身,想接待风
    风却已消失,无影无踪
    我的目光有点失落
    好像被抽掉了什么





    【2014期中高英监考】


    在幽暗里转动的时间
    像一滴血
    前排考生坐得像秒钟

    我关上门
    独自静坐
    好像坐在磐石上
    一只大能的膀臂在我以下




    【他们在考试,我】


    坐在心中
    一股能力
    像红海立起的水墙
    像以色列行走的干地

    他们和他们的笔
    在一张纸上忙碌

    被文字言语控制
    无暇访问
    亘古的路





    【2013研究生入学考试作文评卷】


    我们匍匐在
    杂草丛生的字迹里
    没日没夜,不停地点击

    直到一个黎明
    一颗流星坠落于地
    炸出一个深坑

    像哲学那样深





    【2011期末高英改卷与其它】

    1
    吃完晚饭
    坐在温暖的身体里不想动

    2
    王老师在高英试卷里
    为我出了一道汉译英
    我有一个同事是诗人
    他旅行期间习惯写写情诗

    改卷时发现学生们
    不会lyrical poetry
    大多译成了romantic poetry
    也有人译成love poetry
    余老师问给不给分

    我听了甚为高兴
    我说给,不扣半分
    我想起我的同学清华教授
    第一次评价我的诗
    只说了一句
    巢圣的诗充满大爱

    3
    我们坐在高英教研室评卷
    有男人有女人
    邹老师说还有一个不男不女
    由冯老师扮演

    谁要是惹了这小子
    他就会阴阳怪调地起哄
    或者忸怩作态

    最可爱的还是周伯通
    学生最搞笑的英译中
    都给他碰上
    把他老人家笑得
    满口金牙
    楚楚动人

    4
    韩老师说你给我们写首诗吧
    我说我不说话时就会写诗
    韩老师赶紧转身不再言语
    我们默默地改卷

    韩老师感到我们头上的日光灯
    模糊不清
    令她进入层层梦幻
    郭老师附和地说
    她也有同感

    在这个梦幻世界里
    韩老师说我们联名申请
    换灯

    5
    冯老师突兀地说
    今年从不下雪的成都
    下起了大雪

    我想起南半球的昆斯兰
    在夏天也下起了大雪
    我话音一落
    冯老师用男子汉的声音说
    这个世界已经不正常

    但没有人联想2012

    6
    韩老师是周老师的学生
    祝老师走了进来
    周老师说这是她的老师
    祝老师笑眯眯地摇着红脸蛋
    站在周老师的头顶

    对我富有挑逗地说
    诗人我已经作上了师奶

    7
    离开办公室
    我去了陈田菜市场
    买了一只本地鸡
    还有一条鲤鱼一条鲫鱼
    还有西兰花菜花西红柿

    回到广外的时候
    天已经变黑
    明亮得吓人的月亮
    出了黄婆洞
    默默不语地圆着

    什么时候我该说话
    我真不知道





    【2011高考英语听说评卷与中餐】

    1
    戴上耳机
    就像进了上古的巴别
    孩子们在耳机内外
    疯狂英语似地吼叫

    一块块砖头纷纷坍塌
    孩子们似乎在宣告
    英语世界的混乱

    2
    评卷人应急地跑出抽烟
    他的烟不够
    另一个烟鬼
    送给他烟盒
    里面是压瘪的虚无

    评卷人的饥饿显而易见
    菜迟迟未上
    评卷人吃光了调料
    然后吃起了酱油

    3
    有人说我们的时代非常特别
    我们只有进取像后现代
    我们才能得以生存

    不要表现理想
    不要表现八荣八耻
    这些都是压力
    这些都会压垮我们的时代

    我问该时代的灵魂是什么
    王老师神秘地说吃吧喝吧
    趁日本地震还没有结束

    4
    方教授说那个学生真气人
    原本可以得12分
    他结尾时一连三次fuck

    黄老师焦急地问
    你给了多少分
    零分副院长答道
    系主任满脸发红

    5
    饭桌旁余教授顺便感谢我
    发给大家Virginia Wolfe的资料
    我们一起为Virginia Wolfe叹息
    一个如此有才气的女人
    竟然怀沙投河

    余教授补充说还有海明威
    还有Jack London。他突然刹住
    真不知这些人为什么要这样做
    余教授的话音
    显得有些虚脱

    6
    中午躺在床上
    我决定一心钻进活水的泉源
    那生命的泉源
    可以洗除我的污秽

    我无法入眠
    我的血液倒流
    我的脑袋发热
    我的泪水好像窗外的木棉

    心中的能力渐渐张开翅膀
    真希望飞去
    真希望起飞

    7
    李老师说我只想吃碗白饭
    马上回家睡
    大家看出他没有神
    他说小儿子夜间大哭
    把他折腾得躲在楼下

    阿娇突然问巢老师你要饭吗
    我说不要,她突然开怀大笑
    她央求说千万不要写我
    祝师奶说我最怕成了他的素材
    说不定这一句就是

    8
    每一次出来
    无疑是一种失落
    每一次离开
    注定是一种飘泊

    诗人你在写什么
    我说我还没有找到
    没有人肯让我写
    这样我们就来合作
    你说一句我说一句

    我说李老师有两个儿子
    他接着说是双胞胎
    我说我们广外花了多少年
    他接着才生出这样的一对

    9
    我的耳机里传来
    hi uncle john比较温和
    hello uncle john比较烦躁
    sorry i dont know是一声大笑

    10
    评卷人个个挂着没有名字的评卷工作证
    下午我鼓起勇气也挂上一块

    回家的路上
    水电房的工人看到我胸前晃动的牌子
    哇的一声肃然起敬





    【2012高考英语听说改卷与午饭】


    人会坐在声音里不属于声音
    你说那些诡异的磁线
    它们想说啥?那样的零乱
    还能道出个什么?那样的尖锐

    有人破译了其中的奥秘
    于是我们都一起往里滑
    像冬天融化在春天

    下到春天的梦中
    从废墟里拾回一面赛车模样的钟
    它不再奔驰,准确地说,不再滴答
    我把它安顿在文学系
    因为文学充满了象征

    哎,时间这台虚拟的机器
    一不经意就把人卷进情感
    你说一辆警车把汤姆送到学校高考
    竟会被孩子们复述得那样精彩
    好几个声音把评卷人弄得感动
    你说我怎么可以不给高分?

    考试容易显露真情
    评卷容易透露假情
    被考试考倒的人把钱藏在池塘里
    把官运压在红歌上
    哎!转眼之间,不复存在
    人生,考不完的试
    我们听不完的声音

    坐在停滞的赛车里往下冲
    时间或许可以变形
    人也可以变为废墟
    他的任务是盯住屏幕
    看谁的分数线
    没有一起一伏
    他就会断定谁出了毛病

    他突然问:你喜欢左转吗
    大家都说不
    我本想问:左边站的是谁
    既然大家都说不
    我索性不再言语
    这首诗就此打住





    【2015高考英语听说评卷】

    1
    戴上耳机
    像进了精神病医院

    孩子们的声音
    像监禁在牢狱
    刺你的耳
    戳你的心

    2
    好多好多
    被清酒浓酒灌醉的声音

    东倒西歪
    踉跄梦中
    时不时
    呕吐出
    一个答案

    那种爆发力
    像深仇大恨





    【周三论坛: 沈老师分享俄罗斯文化】


    童年的沈老师从哥哥的梦中
    偷学了三句俄语
    他一走进俄领馆
    三句俄语像特工把他逮住
    拽进了梦中
    他一路哑语
    企图唤醒沉睡的人

    沈老师在俄罗斯度过了两年
    他拍摄的风景
    不是蒙蔽在雾霭的山峦
    就是流连在水边的雾凇
    不是住在幽暗里的楼房
    就是躺在湿黑中的街道

    遇上俄罗斯姗姗来迟的春天
    其烂漫如花的程度
    是膨胀的梦,不断地飞
    我们的口形
    尤其看到
    那用雪制造的女人
    趴在阳光下
    好似转瞬即逝的人生

    终于醒来的人染上了月晕
    沈老师的镜头
    像独眼的句号





    【写作课】


    他们埋头用笔挖
    想在白纸上挖出一面镜子

    他们竭尽全力地想看清
    镜子里的自己
    他们神情恍惚
    整个身心浓缩成
    爬行的笔画
    波光粼粼

    我时不时从镜子里出来
    左右打量他们
    他们仿佛特种兵
    埋伏在城外





    【写给英国新锐作家】

    1
    黄昏时,图书馆门旁的大屏幕不断地闪烁
    英国三位新锐作家的简介
    介绍Catherine O'Flynn的半句使我目瞪口呆
    我不敢信,我等了又等,看了又看

    我屏住呼吸。它是这样的写道
    深刻地描述了现代人的无奈与空虚
    因此获得了多项文学奖
    那个因此令我哑口无声

    2
    我想起我曾经酷爱过的艾略特
    他获得了1945年诺贝尔文学奖
    人们对他的评语也是
    深刻地描述了现代人的无奈与空虚

    我站在黄昏里望着2010年11月11日
    从广外图书馆走出来的中国
    他们都很高兴讲座已经结束
    而我的心却像黄昏不知不觉地忧郁

    甚至,弥漫了人类文字的历史
    从罗马神话到存在与虚无
    从流亡的孔子到张艺谋,到废都
    哎,深刻描述的总是无奈与空虚

    3
    和平时代体验得最深
    有生命不可忍受之轻
    战争年代描画得最真
    有毕加索的立体碎片

    人类伏在虚空之下呻吟
    战争之后是和平
    和平之后是战争
    两个律的交战没有穷尽

    4
    真希望Raphael或Caherine或Ross
    有一个念着他的作品不要停
    不要担心听不懂他们的口音
    也不要担心台下会走空

    作家们,留下你们的真情
    透过你们的朗诵
    透过你们的表情
    让我们的师生感受你们的心

    在一个匮乏新锐思想的年代
    为了传递人类语言的火炬
    我们只要写出真情便是成功
    哪怕是虚构,就像Beauty

    5
    传递人类语言的是写作
    传递人类精神的是哲学
    毛主席对尼克松总统说
    谈国事找总理,我只讲哲学

    语言的危机是人类越来越琐碎
    以致我们所思所言都没有力度
    作家的可怜是没有伟大的哲学
    以致他们的写作越深刻越颓废

    6
    我们盼望新锐的作品诞生
    如同西南的干旱等候着雨
    我们祈望新锐的声音问世
    如同迷失的羊群寻找牧人

    那是战胜无奈与虚空的声音
    那是战胜迷茫与死亡的声音
    它发自宇宙,藉着人
    传递人类鼻孔的生命





    【文学茶会】


    下午像那张巨大的圆桌
    被想吃一口的人推动

    我们都是一只手
    献给了时间
    另一只躲在时间的背后
    好像在酝酿

    桌面晃过的人
    城府最深
    我们为她举杯
    并授予她精美的礼物
    罚她
    从此在旋转的影像里
    回味人生

    正在上桌的人
    有的已经化妆
    有的还找不到画笔
    总之被金钱边缘化
    或害怕边缘化
    是文明时代的挣扎

    各样的声音交错
    汇总到一个脑壳
    黏成一张网
    他的笔将挑起
    文学的前途与利益
    我们望着他
    他露出结实的
    膀臂





    【迎来一次学术性的聚餐】


    两朵朱红色的嘴
    盛开在画中
    染红了墙
    它们

    使进出的男人女人
    都穿着朱红色衣服

    生吃熟吃都带着血
    无论哪一种血
    都是生命
    死的生命
    活的生命
    供人选择

    聚餐具备当代的学术性
    也具备时下的艺术性
    幸好诗人
    被拒在议程之外
    他吃完
    走人





    【邀月轩】


    到了午睡的时候
    我们仍在邀月轩吃饭
    我的后脑勺睡意渐浓,长出一些
    沉重的阴影,我的前眼朝着窗外
    月亮迟迟不肯出现
    我的迟钝与时俱进
    刘老师敏锐地说:
    诗人正想入非非

    我或许想: 我们既然选中了邀月轩
    就应该等候月亮的到来
    更何况人类今天的生存
    变得越来越险恶
    你听: 有人在地里埋毒
    有人在空气里放毒
    有人在声音里下毒
    我们吃的闻的听的
    都有毒。前院长无奈地笑着
    李老师说: 我们的医院
    人山人海比超市更超

    余老师突然宣布
    我的狗明天一个人去旅游
    我已给他订好了杭州的机票
    大家伙吓得目瞪口呆
    王老师蹲下头重复道
    狗一个人?
    我的心自问
    莫非狗人?

    韩老师说:小夏跳舞跳出了精神
    小夏说:杂交与转基因不同
    转基因有毒
    像袁隆平的杂交水稻
    无毒请放心
    钟老师说:有一种狗
    眼睛像狐狸专爱挑人
    它看上了谁
    谁就得跟它走一生

    我似懂非懂
    我想这是纯诗
    邓老师含蓄地解释
    于老师儿子的前女友
    想念狗
    有人直截了当:人情没了
    狗情在
    又有学者补充道
    这就是人道主义

    我越听越模糊
    我索性让我的沉默睡去
    醒着只能显出我的愚蠢
    我低下头
    等候月亮
    月亮升起的时候
    我可以怀抱晨星





    【北美同学聚会合影】


    从不同的思绪凝视这些照片
    在不同的时空打量这些影像

    渐渐地眼熟又渐渐地陌生
    他们的面孔大都已经走样
    不是被岁月揉皱
    就是被时间夸大

    这是同年人的迁徙
    这是同代人的演变

    真实又虚幻的相遇
    虚幻又真实的倾吐






    【冬天的凯景酒店与其它】

    1
    像一块巨大的碑
    孤独地屹立在东江

    冷风刮起门前的落叶
    旋转在空中像一群鸟
    似乎被驱逐
    满眼地飞

    2
    举起头
    一个飞行物
    蓦然在楼顶消失
    我想我遇见了UFO

    接着又出现
    是一只张开翅膀的雄鹰
    或别的什么鸟

    3
    东江空寂分为两半
    近处的一半
    如同漂白的泥黄

    远处的一半
    暗暗地沉默

    4
    坐在1512房

    望着黄昏的太阳
    渐渐变为灰烬

    人间的路灯
    睁开惺忪的眼

    5
    一路的言语太多
    我的心隐隐作痛

    多言多语难免有过

    6
    印度失语地踩踏了
    楼下笔直的路
    几十人身亡

    接着巴西的泥石流
    568人丧生

    7
    黄老师吃惊地问
    你们是否知道
    昨晚喝了多少酒

    我们全桌一齐掉过头
    充满希望地望着他
    他低下头说不知道

    我们都吃惊地笑了

    8
    因为还有你
    他们唱了一遍又一遍
    听的人都动了真情

    没有我的日子
    是大约在冬季
    必然的时间里
    演出了哀伤的偶然

    老虎死了吗
    不,是武松死了
    小赵说老虎是一只猫
    当上了孔子学院的院长

    9
    第一道菜上桌的时候
    我站在农庄的鱼池上
    各样的鱼在我的眼下
    悠然摆动着鱼尾

    好像教我这就是活着

    10
    我转过身发现
    鸡和鸭蜷缩在
    渔网围成的地盘里

    它们不敢抬头看人
    我深知它们的内心

    11
    冬天的这个周末
    我们告别一个地方
    又告别了一个地方

    我们的新院长
    坐在回家的车头
    最能感受
    或最不能感受
    告别的含义

    他夹在其间
    他要被夹住
    那是家
    家家





    【中年的聚会从芊芊开始】


    芊芊,那从小薇心中出来的小美人
    正唤醒日子的团聚,正萌发
    时间的奇妙,使此刻心动:要加入
    要牵手一个群体提炼的岁月。

    再次相遇,并缠绕母校的树影,
    你会看见:记忆的火焰如飞龙。
    斑驳的心事,一点也不凌乱。你会听见:
    脚步,碰触心的声音,并在新的景物里,

    如树叶间的风,被追逐翻阅。
    对于寡言少语的人,一切都是那样细腻
    微妙。这首诗写在夜的深处,
    却如光从黑暗中拔出。等你!







    【2014新春文艺表演】

    1
    狮子内在地踏住
    人的肩
    跃了
    起来

    晃动
    摇头摆尾的声声
    锣鼓

    2
    苏菲穿着大海
    波光粼粼地走来
    不,穿着一个人造的星系走来

    在她的婚礼上
    在她母亲的三个情人里
    呼喊谁是我真正的父亲

    她举起手
    婚宴上所有的人
    都举起手

    朝着头上的灯呐喊
    那是纽约大剧院的叫声
    我坐在幽暗处哭了

    3
    幼儿园不懂这时代呼喊的手
    她们唱着我有一双神奇的手
    可以帮助爸爸
    可以帮助妈妈
    可以帮助爷爷
    可以帮助奶奶

    4
    魔术师把女人刻画得最深
    他用火把点燃空空的铁笼

    等他盖上布
    又即刻掀开时
    笼子里出现
    一个娇嫩的女人
    女人跳下来
    像条可爱的宠物

    魔术师又把她装进
    一个屋顶形的箱子
    她蜷缩在里面
    魔术师关上门

    女人伸出一只手
    摇摆着一块红色的丝帕
    接着魔术师把她变成了
    一个抽象的概念
    一个具体的空洞

    一块发亮的钢板
    嵌入房屋般的箱子
    把箱子分割成两层
    然后每层捅进
    一个空心垃圾桶

    突然整个家被抽空
    仅剩那只手在表层
    淋漓尽致地摆动
    一块血色的帕子

    5
    外校的学生们纷纷上台
    心外各戴着古老的面具
    有的披头
    有的散发

    6
    我凝望背景上的书法
    马的骨腾飞在墨迹里
    我想起两万万马军
    奔驰在
    字句中

    我看到空中充满了手
    表演的手
    舞蹈的手
    求救的手
    左手不知道右手的手





    【校庆】

    1
    校庆最壮观的一幕
    是七零级的校友
    好像整整一个世纪
    蜂拥而至
    好多好多的白头
    登上合影的舞台

    前排的老领导老教授
    坐在椅子里
    脚扣着大地

    我望着他们
    用沉默的目光拍摄着

    2
    这群老人与准老人
    立起广外的历史

    历史就是现在

    现在赶快拍照
    否则就会丢失

    陈列馆帷幕拉开
    他们迫不及待
    寻找各自的青春

    3
    人类面向的日子
    总是汹涌而至的记忆

    记忆好像就是知识
    记忆好像就是教育

    人类在记忆中成长
    人类在记忆中衰老

    4
    从记忆写下的智慧
    由记忆编撰的思想
    正在养育人类文明

    我们为遗忘者塑像
    不是留住他们的头颅
    也不是他们的身躯

    仅仅是为了记忆
    瞧,这些铜像坐落在花园里
    奇石青铜钢铁摆出的阵地

    5
    我们向前迈进吧,诗人说
    但须记住生命不过是一口气

    三十年前爱过的女孩说
    你来唱一曲
    我说不,我要回去
    写一首诗
    我要唤醒,人类的记忆
    我要繁荣,人类的未来
  • 推荐理由:
    杜牧野--荐

  • 评论(6)   张祈  所属诗集
  • 玉渊潭

  • 不知道伤痛的樱花在疯狂绽放,
    不知道忧愁的柳丝飘得更长;
    不知道后悔的恋人啊,他们在唱——
    “我们要么相爱,要么死亡。”

    是谁赐予我们这美丽的一季?
    是谁在拒绝那些疲惫与叹息?
    阳光扑面,湖波耀眼,年轻的脸庞,笑容,
    还有那从空中震颤飞落的白色花雨。

    2014,3
  • 推荐理由:
    杜牧野--荐!

  • 评论(4)   非马  所属诗集
  • 醉汉的三个面貌

  • 法国名诗人萨拉西(Athanase Vantchev de Thracy)刚把我的英文诗 THE HOMESICK DRUNK 醉汉 ) 译成法文。下面是这首诗的三个版本:



    醉汉

    把短短的直巷
    走成一条
    曲折
    回荡的
    万里愁肠

    左一脚
    十年
    右一脚
    十年
    母亲啊
    我正努力
    向您





    THE HOMESICK DRUNK



    He has walked a short alley

    into a tortuous

    writhing intestine

    of ten thousand miles



    One step left

    ten years

    one step right

    ten years

    O Mother

    I am struggling

    toward

    you







    IVRE DU MAL DU PAYS





    Il a parcouru une courte ruelle

    Dans un tortueux boyau de dix mille miles



    Qui se tordait de douleur

    Un pas à gauche –

    Dix ans

    Un pas à droite -

    Dix ans

    ? Mère

    Je me bats

    Pour



    Te retrouver.
  • 推荐理由:
    杜牧野--荐

  • 评论(12)   冰花  所属诗集
  • 花开花落

  • 花开花落


    《侨报》 副刊, 2013年11月11日

    【马里兰州】冰花

    每一朵花开  
    都是梦的企盼   
    每一朵花开  
    都是一种生命的冒险

    花开时   
    不知道会不会有结果  
    花开时   
    却知道一定会有花落

    人们说女人如花  
    少女是最娇嫩的花   
    世上没有不凋落的花  
    也没有永远不老去的少女

    自然的盛开与从容的凋落  
    都是生命的浪漫

    一位头发泛白的漂亮女人  
    凝视树上凋零的花瓣  
    一阵强风吹过  
    花瓣随风而去

    那女人  
    迎风微笑  
    笑姿灿烂   
    如雏菊盛开

    http://epaper.uschinapress.com:81/qiaobao/html/2013-11/11/content_921731.htm
  • 推荐理由:
    杜牧野--不错,荐

  • 评论(5)   非马  所属诗集
  • 非马双语短诗《在火车上想你》

  • 非马双语短诗鉴赏
    作者: 向诗而生


    在火车上想你

    非马



    越抹越模糊的风景

    多雾气的天空

    多雾气的原野

    多雾气的窗



    而你

    却用那么清明的眼光

    看我

    自另一片风景

    自另一个世界



    THINKING OF YOU ON THE TRAIN

    William Marr




    the more I wipe

    the more it becomes blurry

    the foggy skies

    the foggy fields

    the foggy windows



    yet you

    are looking at me

    with such clear eyes

    from another scenery

    from another world



    〔鉴赏〕

    “越抹越模糊的风景:多雾气的天空,多雾气的原野,多雾气的窗。而你却用那么
    清明的眼光看我──自另一片风景,自另一个世界。”如此散文,读之,仍觉是诗。


    注意:“越抹越模糊的风景”,不是“越来越模糊的风景”。一个“抹”字,用得
    何其之好!而“抹”的宾语,是什么呢?抹眼泪?抹窗户?还是?

    而那风景,是什么样的风景?火车窗外的风景?家乡近邻的风景?还是?

    接下来,三用“多雾气的”:“雾气”便得以强化。

    从“天空”到“原野”到“窗”,如同电影镜头,愈拉愈近。此处的“窗”,该是
    火车之车窗了。

    于是,终于扑题──《在火车上想你》。

    当然,没完。

    “而你却用那么清明的眼光看我──自另一片风景,自另一个世界。”这是诗的第
    二个诗节。

    如果说第一个诗节借助于风景来写“我”的话,第二个诗节却是写“你”──借助
    于“我”的思念。

    如此手法,令人想起古诗中的一些诗句,如:

    “遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人”( 王维《九月九日忆山东兄弟》);

    “今夜□州月,闺中只独看”(杜甫《月夜》);

    “想得家中夜深坐,还应说着远行人”(白居易《邯郸冬至夜思家》)。

    共同之处,乃是从对面想来:自己想家,自己想着对方,却说对方如何如何想着自
    己。思念之甚,概皆如是而莫能外之。

    这里,“你那么清明的眼光”,当然自“我”的心中而起。

    写眼光,不说“明亮”,而用“清明”:“清明”者,“清”而“明”也;于是,
    用词既新且鲜。

    “自另一片风景,自另一个世界”:两个“自”字,反复;“另一片”、“另一个”,
    同中有异、异中有同,正是所谓同异修辞格。反复加同异,语言颇堪玩味。

    同时,若宏而观之:“而你却用那么清明的眼光看我──自另一片风景,自另一个
    世界。”语言采用倒装语序,于是更加耐品,于是更加耐味。

    英诗散读:“the more I wipe, the more it becomes blurry: the foggy skies,
    the foggy fields, the foggy windows yet you are looking at me with such
    clear eyes, from another scenery, from another world.”

    较之汉语,可知变化:

    其一,英语添加了动词“抹”的主语“我”(I):汉诗中大量的无主句,变成英文
    后却必须加上主语,此时,往往以“我”来担当。

    其二,汉语“风景”,英文以 it 出之:正符合英文之用语习惯。这个小小的 it,
    在英文里排得上多大的用场啊!

    其三,“天空”、“原野”、“窗”,汉语就这么说了,英文却有着单数和复数的
    问题,而且必须明言。这里,skies, fields, windows, 统一为复数,正显“多雾
    气”之下的多重状态。

    其四,值得注意的,是汉语的“那么”,英文不用so, 却用such. 可乎?So强调形
    容词或副词,such强调名词__这里such, 强调eyes(眼光)。聚焦于目光,乃聚焦
    于心灵之窗户。《在火车上想你》,不如此,可乎?

    耐品的诗,贴切的译。



    (张智中)
  • 推荐理由:
    杜牧野--荐

  • 评论(19)   杜牧野  所属诗集
  • 无标题生活

  • 无标题生活


    那一夜我想逮住那只黄鼠狼
    早上起来发现
    鼠夹子被黄鼠狼带走了
    那个冬天我想忍住一场思念
    却发现雪地里到处是思念的足迹

    路在旷野上踽踽徘徊
    雪花落在原地驻足不前
    春天的声音很远
    我,很饥饿……

    我想从画眉鸟的声音里听到
    爱情的喜讯
    却发现鸟笼已被这只鸟儿
    花费一生的时光坐穿

    我想用一生写诗
    现在才觉得一生被诗给写了
    我想好好地生活这一辈子
    可这一辈子
    已被生活给生活掉了

    所以我说:我尽管还活着
    心灵却已老去

    2013-8-14夜于陇南西和
  • 推荐理由:
    杜牧野--请批评。

  • 评论(10)   非马  所属诗集
  • 每月双语一诗 (2013.7)

  • 微雨中登天安门


    从这样的高度看下去
    原来你们是如此的渺小
    蝼蚁都不如

    要不是天空阴沉着脸
    还有那些便衣警卫耽耽虎视
    说不定我也会高举双臂
    豪情万丈地大声宣布

    今天
    我----
    站起来了

     
     

    ON THE VIEWING STAND OF TIAN AN MEN


    From this height
    all look so tiny
    like ants

    Except for the threatening clouds
    and the guards
    I might have raised both my arms
    and proudly announced to the world

    TODAY
    I TOO
    AM STANDING TALL
  • 推荐理由:
    张祈--很值得玩味研究的一首诗。

  • 评论(11)   张祈  所属诗集
  • 致我们已经死去的青春

  • 致我们已经死去的青春

    张祈


    我们啊,死去的青春
    你已经长大成为了一个24岁的青年。

    24年的废弃啊,我们的
    眼里无泪,心里无血。

    风暴卷走了激情,
    子弹击碎了幻象。

    我们的肉体像一个个影子,
    排着队行走在无人的街道。

    在狂欢的酒吧里我们没有爱情,
    在静寂的写字楼里我们没有梦想。

    我们死去的青春啊,
    你像奔涌的流水一去就不再回来!

    24年的破灭里,堆积着伤痛,
    交织着怀疑,沦落,孤独。

    在苍老的岁月里我们等树叶凋落。
    在额角的白发里我们看孩子长大。

    我们死去的青春啊,你的魂魄
    到底还在把什么苦苦追寻?

    2013-6-3
  • 推荐理由:
    张祈--时光与纪念。